कळप/Herd

Poem in Marathi with its English translation given below.

कळप

सगळेच वाईट होत आहे

कुरकूर होत असते सारखी

बऱ्याच घटना

घडत आहेत आसपास

होत होत्या पुर्वी

होत राहतील पुढेही

अन्याय सुड अत्याचार

सत्तेचीच अस्त्रे ती

वापरली जाणारच कधीतरी

कोणी कमी कोणी जास्त

एवढाच तो फरक काय तो

जो काही उप्लब्ध आहे

खराखोटा इतिहास

तो दाखवतो स्पष्टपणे

स्तेचा माज

आणि जनतेची खाज

सत्तेला डोक्यावर चढवून घेण्याची

कपडे घालून चार भिंतीच्या घरात

चकचकीत शहरात राहत असलो तरी

बोलता लिहीता वाचता

येत असले तरी

शेवटी आपण जनावरेच

कळपात राहणारी

म्होरक्याचे आदेश पाळणारी

त्यांनी टाकलेल्या

कलेवरांच्या तुकड्यांवर जगणारी

आपल्याच कळपातल्या जनावरांच्या

झाडाला फुटत जाणाऱ्या फांद्यासारखे

कळपातल्या कळपात सुध्दा

अनेक कळप तयार होतात

कशासाठी

इतरांपेक्षा मोठा तुकडा

पदरात पाडून घेण्यासाठी

तसे कित्येक विचारवंत येऊन गेले

बंडखोर येऊन गेले

सखोल ज्ञान देणारे सुध्दा येऊन गेले

आम्ही त्यानां पारावर स्थान दिले

चावडीत बसवले

देवत्व बहाल करून

मंदिरे बनवली त्यांची

आणि संपवले बिनबोभाट त्यांच्या विचारानां

त्यांच्याच नावाचे

नवे कळप तयार करून

लोकशाहीचे खुळ माजवले होते

काही अतीहुशार लोकांनी

ते ही घुसमटले

मतांसाठी फोडून तयार केलेल्या

असंख्य कळपांच्या ओझ्याखाली

बदल फक्त एवढाच झाला

म्होरके बदलत राहीले वेळोवेळी

कळपांतल्या जनावरांचा छळ मात्र

संपला नाही

संपणार ही नाही

कधीच

©️ShashikantDudhgaonkar

English Translation

Herd

Everything is going to the dogs

We hear a lot many say

Frustrated tired souls

Maybe it’s not the case

Whatever has been happening

Has happened before

Will happen in the future

Injustice revenge and tyranny

That everyone cribs about

Favourite weapons

Of prevalent establishment

And weapons are created to be used

Not to be stored in glass cases

True false or exaggerated

Human history has been quite clear

Rulers have always triumphed

And those ruled have always surrendered

Unconditionally

We may wear fancy clothes

Live in walled houses in cities and towns

We can speak, read and even write

Yet at the core

We are just animals

Animals of a herd

Obeying commands

Dancing to the tune of rulers

And for what

A few pieces of meat

Carved out from from animals

Dead or alive

Of our own herd

We don’t stop at that

Create herds inside a herd

And more herds inside sub-herds

For what

A bigger piece of meat

Tossed by the leader

Many rebels came

Many a great thinkers had arrived

A lot came up with ways

For individuals to survive

We raised them on a pedestal

Built temples for them

And killed their thoughts

By creating more herds

In their honour

Democracy was a fad

Imagination of a madman

It promised a lot

Before suffocating to death

Under spawn of thousands of herds

That tussled for votes

Democracy changed one thing

Leaders could be changed

Yet the plight of the herd

Never changed

Never will

©️ShashikantDudhgaonkar

11 thoughts on “कळप/Herd”

Leave a Reply

Discover more from

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading